ဂျပန်လူမျိုးတွေ မကြိုက်ကြတဲ့ မြန်မာလူမျိုးတစ်ချို့ရဲ့ အကျင့်လေးတွေ

ဂျပန်လူမျိုးတွေဟာ သူတို့ယဥ်ကျေးမှုအရ ပွင့်ပွင့်လင်းလင်း မပြောကြခြင်းဟာ ထုံးစံတစ်ခုလိုဖြစ်နေပါပြီ။

မကြိုက်တာကို ပွင့်ပွင့်လင်းလင်းပြောပြလိုက်ရင် တစ်ဖက်ကလည်း ပြင်လိုက်မယ့်ဟာကို ဘာမှမပြောတော့ ဘယ်လိုလုပ်သိပါ့မလဲနော် ဒီလိုနဲ့ ဆက်ဆံရေးတွေ အဆင်မပြေဖြစ်လာရင်…

ဘယ်သူကကောင်းတယ် မကောင်းဘူး ရယ်တော့မဟုတ်ပေမယ့် ယဥ်ကျေးမှုမတူတာကို အပြန်အလှန် နားလည်ပေးခြင်းဖြင့် နှစ်ဦးနှစ်ဖက်ဆက်ဆံရေးက ကောင်းမွန်လာနိုင်ပါတယ်။

http://static.oprah.com/2015

 

  1. ကျေးဇူးတင်စကား မပြောခြင်း

ဒါကတော့ ဂျပန်လူမျိုးတွေ မလွန်ဘူးလို့ထင်ပါတယ်။ ကျေးဇူးတင်ပါတယ်လို့ အပြောခံလိုက်ရလို့ စိတ်ဆိုးတဲ့လူဆိုတာ မရှိဘူးလေ။ အဲဒါကြောင့် ကျေးဇူးတင်စကားပြောတတ်တဲ့ အကျင့်လေးကို လုပ်ထားသင့်ပါတယ်။ အထုပ်အပိုးတွေသယ်ထားတဲ့ သင့်ကို တစ်ယောက်ယောက်က တံခါးဖွင့်ပေးတာပဲဖြစ်ဖြစ် ပစ္စည်းတွေကူပြီးသယ်ပေးတာပဲဖြစ်ဖြစ် လုပ်ပေးခဲ့ရင် “ကျေးဇူးတင်ပါတယ်” လို့ အပြုံးလေးနဲ့ ပြန်ပြောလိုက်နော်။

 

2    တောင်းပန်စကားပြောလေ့မရှိခြင်း

ဒါလည်း ဂျပန်လူမျိုးတွေ မလွန်ပါဘူး။ သူတို့ဟာ အလုပ်များနေတဲ့လူကို စကားလှမ်းပြောမိတဲ့အခါမှာတောင် စိတ်မရှိပါနဲ့နော် လို့တောင်းပန်တတ်ပါတယ်။ ဒီနိုင်ငံမှာတော့ ဒီလောက်မလိုဘူးလို့ ထင်တဲ့သူလည်း ရှိမှာပါ။ ဒါပေမယ့် အမှားလုပ်မိတဲ့အခါဆိုရင်တော့ ဆင်ခြေမပေးပဲအရင် တောင်းပန်သင့်ပါတယ်။ လူအတော်များများက မတောင်းပန်ခင် ဆင်ခြေအရင်ပေးတဲ့အကျင့်ရှိကြပါတယ်။ဂျပန်မှာက တည်ကြည်ရိုးသားခြင်းကို တန်ဖိုးထားကြပါတယ်။ ဆင်ခြေပေးတာကို မလိုလားကြပါဘူး။ အရင်တောင်းပန်ပြီးမှ ဖြစ်သွားတဲ့ ပြဿနာကို ဘယ်လိုလုပ်ကြမလဲဆိုတာ တိုင်ပင်ကြတာကာင်းပါတယ်။

 

3    ကိုယ့်အတွေးနဲ့ ကိုယ်လုပ်တတ်ခြင်း

မြန်မာလူမျိုးတွေဟာ ကြင်နာတတ်တဲ့လူတွေဖြစ်ပေမယ့် အဲဒီအချက်ကိုမှ စိတ်ဆိုးတတ်ကြတဲ့ ဂျပန်လူမျိုးတွေလည်း အများအပြားရှိပါတယ်။ ဒါနဲ့ပတ်သက်ပြီး အသိတစ်ယောက်ရဲ့  အတွေ့အကြုံလေးကို မျှဝေချင်ပါတယ်။

VISA နဲ့ပတ်သက်တဲ့ စာရွက်စာတမ်းတွေ လုပ်ဖို့အတွက် ကျွန်တော်ဟာ ပတ်စပို့ဓာတ်ပုံရိုက်ပြီး မြန်မာလူမျိုးဝန်ထမ်းတစ်ယောက်ကို ပုံထုတ်ဖို့ ပေးလိုက်ပါတယ်။ T-Shirt နဲ့ရိုက်ထားတာကို သတိထားလိုက်မိတဲ့ ဓာတ်ပုံဆိုင်က ဝန်ထမ်းလေးက လည်ပင်းကနေ အောက်ပိုင်းကို သူ့သဘောနဲ့သူ တစ်ခြားလူရဲ့ ဓာတ်ပုံနဲ့ ဖြတ်ညှပ်ကပ်လုပ်ပြီး အနောက်တိုင်းဝတ်စုံနဲ့ လုပ်ပေးလိုက်ပါတယ်။

“VISA  ရရင်ပြီးတာပဲ အရေးကြီးတာမှ မဟုတ်တာကို စိတ်ဆိုးစရာလား” လို့ မြန်မာဝန်ထမ်းလေးက နားမလည်နိုင်ပေမယ့် ကျွန်တော်စိတ်ဆိုးမိတာက ကိုယ့်သဘောနဲ့ကိုယ် လုပ်လိုက်တာကို စိတ်ဆိုးတာဖြစ်ပါတယ်။

“အနောက်တိုင်းဝတ်စုံနဲ့ဆို ပိုကောင်းမယ်ထင်တယ် နောက်တစ်ခေါက်ပြန်ရိုက်မလား ဒါမှမဟုတ် စက်ထဲမှာပဲ ပြောင်းလိုက်ရမလား” လို့မေးလိုက်သင့်ပါတယ်။ “ပတ်စပို့ပုံကို ဒီလိုမသပ်မရပ်နဲ့ဆို အဆင်ပြေပါ့မလား” လို့ စိတ်ပူပေးတာကို ကျေးဇူးတင်ပေမယ့် ကိုယ့်သဘောနဲ့ကိုယ် လုပ်ပေးလိုက်တာကိုတော့ စိတ်ဆိုးမိတာအမှန်ပါပဲ။

 

4    အစာစားချိန်မှာ ကျင့်သုံးလေ့ရှိတဲ့ ကျင့်ဝတ်

ဒါကတော့ ဂျပန်လူမျိုးတွေတင် မဟုတ်ပဲ တစ်ခြားလူမျိုးတွေလည်း သတိထားကျင့်သုံးကြပါတယ်။ အစားပလုတ်ပလောင်းနဲ့ စကားပြောခြင်းပါ။ အဲဒီလို အချိန် စကားပြောရင် ပေကျံကုန်မှာပေါ့နော်။

 

5 စကားပြောရင်းနဲ့ တစ်ခြားလူကို လက်ညှိးထိုးသလိုမျိုး တူနဲ့ညွှန်ပြခြင်း

တစ်ယောက်ယောက်က ကိုယ့်ကို လက်ညှိးထိုးပြီး စကားပြောတာဟာ ခံရခက်တဲ့အထဲ လက်နဲ့တောင်မဟုတ်ပဲ တူနဲ့ညွှန်ပြခံရတယ်ဆိုရင်တော့ ပြောဖွယ်ရာမရှိတော့ပါဘူး။ နောက်တစ်ချက်က ခြေထောက်ချိတ်ပြီး အစားစားခြင်းပါ။

 

6       အသံကျယ်လောင်စွာဖြင့် စကားပြောခြင်း

ဒါကတော့ ဘာသာစကားခြားနားချက်ကြောင့် လို့ထင်ပါတယ်။

ဂျပန်စကားဟာ တစ်ခြားဘာသာတွေနဲ့ နှိုင်းယှဥ်ကြည့်ရင် တိုးညှင်းစွာထွက်ရတဲ့ အသံကများတာကြောင့် သူတို့စကားပြောရင် ညင်သာစွာကြားရပါတယ်။ ဒါကိုနားယဥ်နေတဲ့ သူတို့တွေအတွက် တစ်ချို့ဘာသာစကားတွေဟာ စိတ်ဆိုးမာန်ဆိုးနဲ့ အော်ဟစ်သလိုခံစားရစေပါတယ်။ ဒါက မြန်မာစကားတင်မဟုတ်ပဲ တရုတ်၊ အင်္ဂလိပ် စတဲ့ဘာသာစကားတွေမှာလည်း ဒီအတိုင်းပါပဲ။ အသံကျယ်တာလေးနည်းနည်းလျှော့ပြီး စကားဖြည်းဖြည်းပြောတတ်ဖို့ကို သတိထားကြရအောင်နော်။

 

ဘာသာ၊ ယဥ်ကျေးမှုမတူတဲ့နိုင်ငံတွေဖြစ်ကြတာကြောင့် အချင်းချင်း ဖေးမကူညီရင်း ရှေ့ဆက်လျှောက်လှမ်းကြဖို့လိုပါတယ်။ ဂျပန်လူမျိုးပဲဖြစ်ဖြစ် မြန်မာလူမျိုးပဲဖြစ်ဖြစ် တစ်ယောက်အတွက်တစ်ယောက် အပြန်အလှန်စဥ်းစားပေးရင်း ပြီးတော့ မကြိုက်တာကို မကြိုက်တဲ့အကြောင်း ပွင့်ပွင့်လင်းလင်း ညှိနှိုင်းပြောဆိုကြရင် ပိုမိုကောင်းမွန်တဲ့ ဆက်ဆံရေးတွေကို ဖန်တီးနိုင်ကြမှာဖြစ်ပါတယ်။

Kengo Abe

ဆက်စပ်ဆောင်းပါးများဖတ်ရှု့ရန်
သက်ဆိုင်ရာသတင်းကို ကြည့်မည်: