နိုင်ငံခြားဘာသာစကားကလာတဲ့ ဂျပန်စကားလုံးများ
ဂျပန်စကားတွေထဲမှာလည်း အင်္ဂလိပ်စာနဲ့ တရုတ်စာကနေ မွေးစားထားတဲ့စကားလုံးတွေအများကြီးရှိပါတယ်။
နောက်ပြီး တခြားနိုင်ငံတွေက စကားလုံးတွေနဲ့လည်းတူတာတွေရှိပါသေးတယ်။
ဂျပန်လူမျိုးတွေတောင် သတိမထားမိတဲ့ နိုင်ငံခြားမွေးစားစကားလုံးတွေ တော်တော်များများရှိပါတယ်။
カッパ ( Kappa )
Raincoat ကို ပြောတာဖြစ်ပါတယ်။ 合羽 ( かっぱ ) ဆိုတဲ့ခန်းဂျီးဖြစ်ပါတယ်။
ဂျပန်စကားလုံးပဲလို့မထင်လိုက်နဲ့နော်။ တကယ်တော့ ပေါ်တူဂီဘာသာစကားဖြစ်ပါတယ်။
၁၆ ရာစုမှာ ဂျပန်နိုင်ငံကိုခရစ်ယာန်သာသနာပြုတွေ လာရောက်ခဲ့စဥ်ကဝတ်ခဲ့ကြတဲ့အပေါ်ထပ်အင်္ကျီတွေကနေ ပေါ်လာခဲ့တာဖြစ်ပါတယ်။
背広(せびろ) ( Sebiro )
Suit လို့မခေါ်ကြဘဲနဲ့ 背広(せびろ) ( Sebiro ) ဆိုတာက နည်းနည်းအသက်ကြီးနေတဲ့လူတွေကိုခေါ်တာဖြစ်ပြီး ဂျပန်စကားလုံးလို့ထင်ခဲ့ပေမယ့် အင်္ဂလိပ်စကားလုံးဖြစ်နေပါတယ်။
မူရင်းဖြစ်ပေါ်လာတဲ့အခြေခံစကားလုံးကတော့ ၂ လုံးရှိပါတယ်။
Civil Clothes ဆိုတဲ့စကားလုံးနဲ့ စျေးကြီးတဲ့ယောကျ်ားလေးဝတ်ဆိုင်တွေရှိတဲ့မြို့ဖြစ်တဲ့ Savile Row ဆိုတဲ့စကားလုံးကနေ ဖြစ်လာတာဖြစ်ပါတယ်။
襦袢(じゅばん)( Juban )
https://item.rakuten.co.jp/hitotoki/cc0534/
ဂျပန်ရိုးရာဝတ်စုံရဲ့အောက်ထပ်ဖြစ်တဲ့ 襦袢(じゅばん)အတွင်းအင်္ကျီဖြစ်ပါတယ်။ ဒါလည်းနိုင်ငံခြားစကားလုံးပါပဲ။
အရင်တုန်းကတော့ ပေါ်တူဂီဘာသာစကားနဲ့ အတွင်းအင်္ကျီဖြစ်တဲ့ Gibao,Jubao ဆိုတဲ့စကားလုံးဖြစ်ပါတယ်။
အဲ့ဒီပေါ်တူဂီစကားလုံးကလည်း အာရေဗျဘာသာစကားဖြစ်နေပါတယ်။
タバコ ( tobacco )
ဒါကိုတော့သိကြလိမ့်မယ်ထင်ပါတယ်။ စပိန်ဘာသာစကားနဲ့ ပေါ်တူဂီစကားလုံးရဲ့မူရင်းစကားလုံးဖြစ်တဲ့ Tabaco ကိုမွေးစားထားတာဖြစ်ပါတယ်။
瓦(かわら)( Kawara )
ခေါင်းမိုးမှာသုံးတဲ့ အုပ်ချပ်တွေကိုခေါ်တာဖြစ်ပြီး နိုင်ငံခြားဘာသာစကားဖြစ်မှန်းမသိခဲ့ပါဘူး။
ရှေးဟောင်းအိန္ဒိယဘာသာစကားရဲ့ Kapala ကနေဆင်းသက်လာခဲ့တာဖြစ်ပါတယ်။
おてんば ( O tenba )
ကြံ့ခိုင်တဲ့မိန်းကလေးတွေဖြစ်တာကြောင့် おてんば ( O tenba ) Tom boy လို့ခေါ်တာဖြစ်ပါတယ်။
ဒါပေမယ့် ခုလက်ရှိမှာတော့ဒီစကားလုံးကို သိပ်မသုံးကြတော့ပါဘူး။
မူရင်းစကားလုံးကတော့ နယ်သာလန်ဘာသာစကား Otembaar ဆိုတဲ့စကားလုံးဖြစ်ပါတယ်။
いくら ( Ikura )
တူနာငါးဥ ကို いくら ( Ikura ) လို့ခေါ်ပါတယ်။
ဒါကတော့ ရှရှားဘာသာစကားဖြစ်ပါတယ်။
バッテラ ( Battera )
ဆဘငါးနဲ့အဓိကပြုလုပ်ထားတဲ့ဆူရှီကို バッテラ ( Battera ) လို့ခေါ်ပါတယ်။
ပေါ်တူဂီစကားလုံးနဲ့ “小舟” ( ခိုဘုနဲ ) လှေကလေးဆိုတဲ့ အဓိပ္ပာယ်ဖြစ်ပါတယ်။
天ぷら ( Tenpura )
ဂျပန်နိုင်ငံရဲ့ရိုးရာစားစရာဖြစ်တဲ့ နာမည်ကြီးတန်ပူရာဖြစ်ပါတယ်။
ဒါလည်း နိုင်ငံခြားဘာသာစကားဖြစ်ပါတယ်။
ပေါ်တူဂီစကားလုံးဖြစ်ပြီး ဟင်းချက်တယ်ဆိုတဲ့အဓိပ္ပာယ်နဲ့ Tempero ကမူရင်းစကားလုံးလို့သိရပါတယ်။
ကဲ…. ဘယ်လိုလဲ ?
တကယ်တော့ ပေါ်တူဂီစကားလုံးတွေတော်တော်များများကိုသုံးထားတာဖြစ်ပါတယ်။
ခရစ်ယာန်သာသနာပြုပုဂ္ဂိုလ်တွေ ဝင်ရောက်လာခဲ့တာကြောင့် ပေါ်တူဂီဘာသာစကားက အင်္ဂလိပ်ဘာသာစကားထက် အရင်ဆုံးဝင်ရောက်လာခဲ့တယ်လို့ထင်ပါတယ်။
အားလုံးကရော ဒီထဲကဘယ်နှစ်လုံးကိုသိပြီးသားလဲ ? ? ?
Kengo Abe